医疗器械的精密操作与生命安全息息相关,其使用说明书(IFU)的精准翻译,是产品全球流通的基石,更是法律合规与用户安全的坚实保障。海历阳光翻译,深耕专业翻译领域近20年,以权威资质、严谨态度与深厚经验,为全球医疗器械企业提供值得信赖的说明书翻译解决方案。
资质权威:中国境内全政府机构认可的公信力
海历阳光翻译的核心优势在于其无可置疑的法律效力与官方认可:
国家级资质认证: 持有经中国官方权威机构严格审核认证的专业翻译资质。
全域政府部门认可: 我们的翻译文件(含公章及翻译专用章)效力覆盖中国境内所有关键政府部门与司法机构,包括但不限于:
国家药品监督管理局(NMPA) 注册与备案
海关 进出口清关
出入境管理局 相关手续
各级市场监督管理局 监管
各级人民法院、人民检察院 司法程序证据
卫健委、医保局 等医疗卫生主管部门
近20年行业沉淀: 近二十载专注于专业翻译领域,深谙医疗器械行业的法规要求(如中国《医疗器械监督管理条例》、欧盟MDR/IVDR、美国FDA 21 CFR Part 801等)与语言规范,确保翻译成果不仅语言精准,更完全符合目标市场的强制性合规标准。
精准覆盖:医疗器械说明书翻译核心范畴
我们深入理解医疗器械说明书的复杂性与专业性,精准提供以下关键内容的翻译服务:
产品基本信息: 名称、型号、规格、组成、预期用途、适用人群/禁忌症。
技术参数与性能: 操作原理、技术指标、精度、测量范围。
详尽使用指南: 操作步骤图解、安装说明、调试方法、用户界面说明。
至关重要的安全信息: 禁忌症、警告、注意事项、潜在副作用/不良反应标识。
维护与保养: 清洁消毒灭菌指南、日常维护、校准周期、故障排查。
储存与运输条件: 环境要求(温湿度)、包装说明、有效期/失效日期。
标签与标识: 设备本体标签、包装标签、图形符号(符合ISO 15223等标准)。
注册相关文件: 配合注册提交的技术摘要、临床评价报告摘要等。
全球沟通:覆盖广泛的语种能力
海历阳光翻译拥有强大的多语种专业团队和全球优质母语译员网络,能提供包括但不限于以下语种的医疗器械说明书精准互译:
主流语种: 英语、日语、德语、法语、西班牙语、俄语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语、韩语
欧洲语种: 荷兰语、瑞典语、丹麦语、挪威语、芬兰语、波兰语、捷克语、匈牙利语、希腊语、土耳其语
亚太及其他语种: 越南语、泰语、马来语、印尼语、印地语、希伯来语等
中文方言: 繁体中文(适应港澳台等地区市场)
专业护航:医疗器械说明书翻译的关键考量
确保医疗器械说明书翻译成功,我们严格遵循并提醒客户关注:
术语一致性是生命线: 建立并严格遵守项目专属术语库,确保同一术语在整个文档及系列产品中翻译统一,杜绝歧义。
母语审校与专家润色: 核心流程包括技术翻译(精通医械的专业译员)+母语审校(目标语言母语者确保自然流畅)+技术专家复核(验证专业准确性)。
严格遵循法规格式: 译文完全符合目标国家/地区对医疗器械标签说明书的法律法规要求(如字体、符号、警告语位置、必备章节)。
图形符号与标签的本地化: 确保所有图形符号(如ISO 15223)含义准确传达,文字标签排版适配。
版本控制与更新管理: 清晰管理文档版本,确保翻译与原文更新同步,避免使用过期信息。
选择海历阳光,选择合规与安全的全球通行证
医疗器械说明书绝非普通的文字转换。它是连接技术与生命的桥梁,是产品合规上市的关键凭证,更是用户安全操作的唯一指南。海历阳光翻译凭借近20年的专业积淀、覆盖中国全政府机构的权威资质、对医疗器械领域的深刻理解、完善的质量控制流程以及强大的多语种服务能力,致力于将每一份说明书转化为精准、合规、清晰的生命语言。
让您的医疗器械产品,凭借专业精准的说明书翻译,无阻通行全球市场,赢得监管信任与用户安心。
> 海历阳光翻译 —— 近廿年匠心,只译“生命攸关”的精准。